BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//wp-events-plugin.com//7.3.2//EN
TZID:Europe/Amsterdam
X-WR-TIMEZONE:Europe/Amsterdam
BEGIN:VEVENT
UID:113@scau.nl
DTSTART;TZID=Europe/Amsterdam:20261115T143000
DTEND;TZID=Europe/Amsterdam:20261115T160000
DTSTAMP:20260603T183933Z
URL:https://www.scau.nl/agenda/200-jaar-winterreise-zanger-raoul-steffani-
 en-pianist-frans-van-tuijl-liedrecital/
SUMMARY:'200 jaar Winterreise' – zanger Raoul Steffani en pianist Frans v
 an Tuijl (liedrecital)
DESCRIPTION:\n\n\n\nSchuberts Winterreise – een meesterwerk\nDuits mag da
 n geen wereldtaal zijn\, overal op aarde – van Tokio tot New York – la
 ten luisteraars zich meeslepen door de liederencyclus Winterreise. De ged
 ichten van Wilhelm Müller en de noten van Franz Schubert vormen een huive
 ringwekkende twee-eenheid.\n\n‘Winterreise maakt overal indruk: van Tok
 io tot New York’\n‘In Winterreise kan een zanger levenslang dwalen
 ’\, zegt zijn eerste zangleraar tegen bariton Bastiaan Everink in diens 
 autobiografie Strijdtoneel. In vierentwintig gedichten van Wilhelm Mülle
 r\, verklankt door Franz Schubert\, probeert een naamloze jongeling gedur
 ende een eenzame en ijzige zwerftocht een verloren liefde te verwerken. 
 ‘Hij doolt met bevroren tranen langs witte akkers en gestorven bloemen\,
  over harde ijskorsten waaronder gevaarlijke stromen bruisen en door diepe
  rotskloven – een fascinerende reis bezaaid met dwaallichten\, kraaiende
  hanen\, krijsende raven\, grommende honden en rammelende ketens.’\nWint
 erreise is ongetwijfeld de meest duistere en fascinerende liederencyclus 
 uit de klassieke muziek: voer voor psychologen\, literatuurcritici en musi
 ci. De Britse tenor Ian Bostridge schreef er zelfs een boek over\, dat i
 n de Engelstalige versie ruim vijfhonderd pagina’s telt. De zanger gaf h
 et de ondertitel ‘Anatomie van een obsessie’ mee. Dat maakt wel duidel
 ijk hoezeer Bostridge gegrepen is door de poëzie van Müller en de noten 
 van Schubert. De liedkunst\, stelt hij\, zit binnen de klassieke muziek in
 middels in een verdomhoek. ‘Maar Winterreise is onmiskenbaar  een mee
 sterwerk dat in ons gezamenlijk bewustzijn thuishoort naast de literatuur 
 van Shakespeare en Dante\, de schilderijen van Van Gogh en Picasso en de r
 omans van de Brontë-zussen en Marcel Proust. Het maakt overal indruk\, oo
 k in culturen die in ruimte en tijd ver verwijderd zijn van de omstandighe
 den waarin de liederen ontstonden: het Wenen in de twintiger jaren van de 
 negentiende eeuw. Ik schrijft deze woorden in Tokio\, waar luisteraars net
  zo gefascineerd naar Winterreise luisteren als in Berlijn\, Londen en Ne
 w York.’\n\nZoals met elk mysterie kun je met Winterreise twee kanten 
 uit\nEn dat is verwonderlijk\, want per slot van rekening is Winterreise
  geen opera. We zien de jongen niet zwerven door een kaal winterland\, al
  stel je je bij de figuur uit deze cyclus wel iemand zoals Bostridge voor:
  mager en hoekig met een gekwelde uitdrukking op het gezicht. Maar in de c
 oncertzaal bestaat het verhaal uit een stem en een piano\, uit gedichten e
 n klanken in een taal\, het Duits\, die voor de meeste luisteraars uitheem
 s is.\nEn toch begrijpt iedereen het verhaal. We kunnen ons allemaal de to
 cht voorstellen\, de eenzaamheid\, de gebrokenheid van het leven die zijn 
 gelijke vindt in het winterse landschap. En als geen ander kon Schubert kl
 anken vinden bij de woorden\, kon hij ze vertalen in noten\, waardoor de g
 evoelens plotseling tastbaar worden. Trekt de jongeling door een diepe klo
 of\, dan laat de componist de noten dalen en klimmen.\nDe draailier van D
 er Leiermann\, het slotlied\, klinkt in de piano. En dat slot\, daarover w
 ordt al eeuwen gedebatteerd. Is die orgelman de dood of staat hij juist vo
 or overgave\, voor een nieuw begin\, het einde van het rouwproces? Zoals m
 et elk mysterie kun je met Winterreise twee kanten uit. \n\n‘Het leve
 n had zijn lentekleuren afgeschud voor Schubert’\nSchubert voltooide Wi
 nterreise bijna twee jaar voor zijn dood. Vlak daarna speelde hij het wer
 k voor het eerst voor zijn vriendenkring. Joseph von Spaun was erbij. Hij 
 schrijft: ‘Gedurende enige tijd leek Schubert uit zijn evenwicht en somb
 er. Als ik hem vroeg wat er was\, antwoordde hij: “Binnenkort zal je het
  horen en begrijpen.” Op een dag nodigde hij me uit in het huis van Scho
 ber. “Daar zal ik een reeks van huivering wekkende liederen voor je zing
 en”\, zei hij\, “die me meer inspanning en angst hebben gekost dan mij
 n andere.” En zo zong hij de Winterreise met zijn stem vol van emotie.
  We waren allemaal met stomheid geslagen door de treurende en duistere too
 n van deze muziek. Schober zei dat alleen Der Lindenbaum hem had bekoord.
  “Ik hou van deze liederen meer dan van alle andere”\, antwoordde Schu
 bert\, “en jij zult hen ook gaan liefhebben.” Er is geen twijfel in mi
 j dat de gemoedstoestand waarin hij deze muziek schreef\, bijdroegen aan z
 ijn vroege dood.’\nOok een andere vriend\, Johann Mayrhofer\, herkende i
 n Winterreise Schuberts eigen trauma. ‘Hij was al lange tijd ziek en on
 derging ontmoedigende ervaringen. Het leven had zijn lentekleuren afgeschu
 d\, de winter was ingetreden voor Schubert. De ironie en wanhoop van Müll
 ers gedichten spraken tot hem: zijn noten sneden door onze ziel.’\nNa Sc
 huberts dood\, op 31-jarige leeftijd\, ontwikkelde Winterreise zich tot 
 een meesterwerk dat\, tot op de dag van vandaag\, luisteraars meesleept in
  een spannend en emotioneel verhaal waarvan de uitkomst open blijft. Niet 
 alleen zangers kunnen hun hele leven in deze liederencyclus dwalen. BRON: 
 CLASSICS TO GO\n\n\n\nKaarten bestellen\n\n\n
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.scau.nl/wp-content/uploads/2026/04/R
 aoul-Steffani-e1776502692321.png
CATEGORIES:Seizoen 2026-2027
END:VEVENT
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Amsterdam
X-LIC-LOCATION:Europe/Amsterdam
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20261025T020000
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
END:VCALENDAR